Translations
New
Download
translate.js
🌐 Browser Plugin
⚡ Cursor MCP
Key
Route
Custom
Format
← Back
DTK_ADMINISTRATIONUSERS_COMMON_ACTIVITY
en
Activity
ru
Активность
uk
Активність
fr
Activité
ro
Activitate
pl
Czynność
az
Fəaliyyət
tr
Aktivite
ar
نشاط
ur
سرگرمی
id
Aktivitas
pt
Atividade
es
Actividad
it
Attività
zh
活动
uz
Faoliyat
kk
Белсенділік
et
Tegevus
lv
Aktivitāte
lt
Veikla
ka
აქტივობა
DTK_ADMINISTRATIONUSERS_COMMON_ACTIVITY
Key
Route
Custom
Format
← Back
customactivityoncrash_error_activity_error_occurred_explanation
en
An unexpected error has occurred. Sorry for the inconvenience
ru
Произошла неожиданная ошибка. Извините за неудобства
uk
Відбулася несподівана помилка. Вибачте за незручності
fr
Une erreur imprévue s`est produite. Désolé pour le dérangement
ro
A aparut o eroare neasteptata. Îmi pare rău pentru neplăcerile create
pl
Wystąpił nieoczekiwany błąd. Przepraszam za niedogodności
az
Gözlənilməz xəta baş verdi. Narahatçılığa görə üzr istəyirik
tr
Beklenmeyen bir hata oluştu. rahatsızlıktan dolayı özür dileriz
ar
لقد حدث خطأ غير متوقع. نأسف للإزعاج
ur
ایک غیر متوقع خرابی واقع ہوئی ہے. تکلیف کے لئے معذرت
id
Kesalahan tak terduga telah muncul. Maaf untuk ketidaknyamanannya
pt
Ocorreu um erro inesperado. Desculpe pela inconveniência
es
Ha ocurrido un error inesperado. Lo siento por los inconvenientes ocasionados
it
Si è verificato un errore imprevisto. Ci dispiace per l`inconvenienza
zh
发生意外的错误.带来不便敬请谅解
uz
Kutilmagan xatolik yuz berdi. noqulaylik uchun uzr
kk
Күтпеген қате орын алды. Қолайсыздықтар үшін кешірім сұраймыз
et
Tekkis ootamatu viga. Vabandame ebamugavuste pärast
lv
Radās neparedzēta kļūda. Atvainojamies par sagādātajām neērtībām.
lt
Įvyko netikėta klaida. Atsiprašome už nepatogumus
ka
მოხდა მოულოდნელი შეცდომა. ბოდიშს გიხდით უხერხულობისთვის
customactivityoncrash_error_activity_error_occurred_explanation
Key
Route
Custom
Format
← Back
BTK_TELEGRAMACTIVATION_COMMON_WRONGPHONENUMBER
en
Error generating activation code. Please send your phone number
ru
Ошибка при создании кода активации. Просьба отправить Ваш номер телефона
uk
Помилка під час створення коду активації. Прохання надіслати Ваш номер телефону
fr
Erreur lors de la génération du code d`activation. Veuillez envoyer votre numéro de téléphone
pl
Błąd podczas generowania kodu aktywacyjnego. Prześlij swój numer telefonu
tr
Aktivasyon kodu oluşturulurken hata oluştu. Lütfen telefon numaranızı gönderin
pt
Erro ao gerar o código de ativação. Por favor, envie seu número de telefone
es
Error al crear el código de activación. Por favor, envíe su número de teléfono
it
Errore durante la generazione del codice di attivazione. Si prega di inviare il proprio numero di telefono
uz
Faollashtirish kodini yaratishda xatolik yuz berdi. Iltimos, telefon raqamingizni yuboring
kk
Белсендіру кодын жасау қатесі. Телефон нөміріңізді жіберіңіз
et
Viga aktiveerimiskoodi loomisel. Palun saatke oma telefoninumber
lv
Ģenerējot aktivizācijas kodu, radās kļūda. Lūdzu, atsūtiet savu tālruņa numuru.
lt
Klaida generuojant aktyvinimo kodą. Prašome atsiųsti savo telefono numerį
ka
შეცდომა აქტივაციის კოდის შექმნისას. გთხოვთ გამოაგზავნოთ თქვენი ტელეფონის ნომერი
BTK_TELEGRAMACTIVATION_COMMON_WRONGPHONENUMBER
Key
Route
Custom
Format
← Back
BTK_TELEGRAMACTIVATION_COMMON_SENDPHONENUMBERMESSAGE
en
Click the "Send phone number" button to receive an activation code
ru
Нажмите кнопку "Отправить номер телефона" для получения кода активации
uk
Натисніть кнопку "Надіслати номер телефону" для отримання коду активації
fr
Cliquez sur le bouton "Envoyer le numéro de téléphone" pour recevoir un code d`activation
pl
Kliknij przycisk "Wyślij numer telefonu", aby otrzymać kod aktywacyjny
tr
Bir aktivasyon kodu almak için "Telefon numarası gönder" düğmesini tıklayın
pt
Clique no botão "Enviar número de telefone" para receber um código de ativação
es
Haga clic en el botón "Enviar número de teléfono" para recibir un código de activación
it
Fare clic sul pulsante "Invia numero di telefono" per ricevere un codice di attivazione
uz
Faollashtirish kodini olish uchun "Telefon raqamini yuborish" tugmasini bosing
kk
Белсендіру кодын алу үшін \"Телефон нөмірін жіберу\" түймесін басыңыз
et
Aktiveerimiskoodi saamiseks klõpsake nuppu \"Saada telefoninumber\".
lv
Spiediet uz pogas \"Sūtīt tālruņa numuru\", lai saņemtu aktivizācijas kodu
lt
Norėdami gauti aktyvinimo kodą, spustelėkite mygtuką \"Siųsti telefono numerį\".
ka
დააჭირეთ ღილაკს \"ტელეფონის ნომრის გაგზავნა\" აქტივაციის კოდის მისაღებად
BTK_TELEGRAMACTIVATION_COMMON_SENDPHONENUMBERMESSAGE
Key
Route
Custom
Format
← Back
BTK_TELEGRAMACTIVATION_COMMON_SENDPHONENUMBER
en
Send phone number
ru
Отправить номер телефона
uk
Надіслати номер телефону
fr
Envoyer le numéro de téléphone
pl
Wyślij numer telefonu
tr
Telefon numarası gönder
pt
Enviar número de telefone
es
Enviar número de teléfono
it
Invia numero di telefono
uz
Telefon raqamini yuboring
kk
Телефон нөмірін жіберіңіз
et
Saada telefoninumber
lv
Nosūtiet tālruņa numuru
lt
Siųsti telefono numerį
ka
ტელეფონის ნომრის გაგზავნა
BTK_TELEGRAMACTIVATION_COMMON_SENDPHONENUMBER
Key
Route
Custom
Format
← Back
BTK_TELEGRAMACTIVATION_COMMON_PHONENOTREGISTEREDERROR
en
The employee with the number you specified is not in the system.
ru
Сотрудник, с номером, который Вы указали отсутствует в системе.
uk
Співробітник з номером, який Ви вказали відсутній у системі.
fr
L`employé avec le numéro que vous avez spécifié n`est pas dans le système.
ro
Angajatul cu numărul specificat de dvs. nu este în sistem.
pl
Pracownika o podanym numerze nie ma w systemie.
az
Göstərdiyiniz nömrə ilə işçi sistemdə yoxdur.
tr
Belirttiğiniz numaradaki çalışan sistemde yok.
ar
الموظف بالرقم الذي حددته ليس في النظام.
ur
آپ کے بتائے ہوئے نمبر کے ساتھ ملازم سسٹم میں نہیں ہے۔
id
Karyawan dengan nomor yang Anda tentukan tidak ada dalam sistem.
pt
O empregado com o número que você especificou não está no sistema.
es
El empleado con el número que especificó no está en el sistema.
it
Il dipendente con il numero specificato non è nel sistema.
zh
您指定编号的员工不在系统中.
uz
Siz ko`rsatgan raqamga ega bo`lgan xodim tizimda yo`q.
kk
Сіз көрсеткен нөмірмен қызметкер жүйеде жоқ.
et
Teie määratud numbriga töötaja pole süsteemis.
lv
Darbinieks ar jūsu norādīto numuru nav sistēmā.
lt
Jūsų nurodytu numeriu dirbančio darbuotojo sistemoje nėra.
ka
თქვენ მიერ მოწოდებული ნომრის თანამშრომელი სისტემაში არ არის.
BTK_TELEGRAMACTIVATION_COMMON_PHONENOTREGISTEREDERROR
Key
Route
Custom
Format
← Back
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_QUESTIONNAIREVISITSCLIENTTOUNLOADDATA
en
The number of profiles whose history needs to be uploaded to the PDA.<br/><br/> Setting: DaysToUnloadDataQuestionnaire - has a higher priority than QuestionnaireVisitsClientToUnloadData.
ru
Количество анкет, историю которых нужно выгружать на КПК.<br/><br/>Настройка: DaysToUnloadDataQuestionnaire - имеет высший приоритет чем QuestionnaireVisitsClientToUnloadData.
uk
Кількість анкет, історію яких слід вивантажувати на КПК.<br/><br/> Налаштування: DaysToUnloadDataQuestionnaire - має більший пріоритет ніж QuestionnaireVisitsClientToUnloadData.
fr
Le nombre de profils dont l`historique doit être téléchargé sur le PDA.<br/><br/> Paramètre : DaysToUnloadDataQuestionnaire - a une priorité plus élevée que QuestionnaireVisitsClientToUnloadData.
ro
Numărul de profiluri al căror istoric trebuie să fie încărcat pe PDA.<br/><br/> Setare: DaysToUnloadDataQuestionnaire - are o prioritate mai mare decât QuestionnaireVisitsClientToUnloadData.
pl
Liczba profili, których historię należy wgrać do PDA.<br/><br/> Ustawienie: DaysToUnloadDataQuestionnaire - ma wyższy priorytet niż QuestionnaireVisitsClientToUnloadData.
az
Tarixi PDA-ya yüklənməli olan profillərin sayı.<br/><br/> Parametr: DaysToUnloadDataQuestionnaire - QuestionnaireVisitsClientToUnloadData-dan daha yüksək prioritetə malikdir.
tr
Geçmişi PDA`ya yüklenmesi gereken profil sayısı.<br/><br/> Ayar: DaysToUnloadDataQuestionnaire - QuestionnaireVisitsClientToUnloadData`dan daha yüksek önceliğe sahiptir.
ar
عدد الملفات الشخصية التي يجب تحميل سجلها على المساعد الشخصي الرقمي.<br/><br/> الإعداد: DaysToUnloadDataQuestionnaire - له أولوية أعلى من QuestionnaireVisitsClientToUnloadData.
ur
پروفائلز کی تعداد جن کی تاریخ کو PDA پر اپ لوڈ کرنے کی ضرورت ہے۔<br/><br/> ترتیب: DaysToUnloadDataQuestionnaire - QuestionnaireVisitsClientToUnloadData سے زیادہ ترجیح رکھتی ہے۔
id
Jumlah profil yang riwayatnya perlu diunggah ke PDA.<br/><br/> Setelan: DaysToUnloadDataQuestionnaire - memiliki prioritas lebih tinggi daripada QuestionnaireVisitsClientToUnloadData.
pt
O número de perfis cujo histórico precisa ser carregado no PDA.<br/><br/> Configuração: DaysToUnloadDataQuestionnaire - tem uma prioridade mais alta que QuestionnaireVisitsClientToUnloadData.
es
El número de perfiles cuyo historial debe cargarse en la PDA.<br/><br/> Configuración: DaysToUnloadDataQuestionnaire: tiene una prioridad más alta que QuestionnaireVisitsClientToUnloadData.
it
Il numero di profili la cui cronologia deve essere caricata sul PDA.<br/><br/> Impostazione: DaysToUnloadDataQuestionnaire - ha una priorità maggiore rispetto a QuestionnaireVisitsClientToUnloadData.
zh
需要将其历史记录上传到 PDA 的配置文件的数量.<br/><br/>设置:DaysToUnloadDataQuestionnaire - 优先级高于 QuestionnaireVisitsClientToUnloadData.
uz
Tarixi PDA-ga yuklanishi kerak bo`lgan profillar soni.<br/><br/> Sozlama: DaysToUnloadDataQuestionnaire - QuestionnaireVisitsClientToUnloadDataga qaraganda yuqoriroq ustuvorlikka ega.
kk
Тарихы PDA-ға жүктелуі қажет профильдердің саны.<br/><br/> Параметр: DaysToUnloadDataQuestionnaire - QuestionnaireVisitsClientToUnloadData қарағанда жоғары басымдыққа ие.
et
Profiilide arv, mille ajalugu tuleb pihuarvutisse üles laadida.<br/><br/> Säte: DaysToUnloadDataQuestionnaire – on kõrgema prioriteediga kui QuestionnaireVisitsClientToUnloadData.
lv
To profilu skaits, kuru vēsture ir jāaugšupielādē plaukstdatorā.<br/><br/> Iestatījums: DaysToUnloadDataQuestionnaire — tai ir augstāka prioritāte nekā QuestionnaireVisitsClientToUnloadData.
lt
Profilių, kurių istoriją reikia įkelti į PDA, skaičius.<br/><br/> Nustatymas: DaysToUnloadDataQuestionnaire – turi didesnį prioritetą nei QuestionnaireVisitsClientToUnloadData.
ka
პროფილების რაოდენობა, რომელთა ისტორია უნდა აიტვირთოს PDA-ში.<br/><br/> პარამეტრი: DaysToUnloadDataQuestionnaire - აქვს უფრო მაღალი პრიორიტეტი, ვიდრე QuestionnaireVisitsClientToUnloadData.
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_QUESTIONNAIREVISITSCLIENTTOUNLOADDATA
Key
Route
Custom
Format
← Back
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PROMOTYPE
en
Promo Download Type:<br/><br/> 0 - current standard load;<br/><br/> 1 - implementation of \"smart\" \"Promo\" download mode, when PromoCode is not a unique ID and you can download several promos with different periods.
ru
Тип загрузки Промо:<br/><br/>0 - текущая стандартная загрузка;<br/><br/>1 - реализация \"умного\" режима загрузки \"Промо\", когда PromoCode не является уникальным идентификатором и можно загрузить несколько промо с различными периодами.
uk
Тип завантаження Промо:<br/><br/> 0 - поточне стандартне завантаження;<br/><br/> 1 - реалізація \"розумного\" режиму завантаження \"Промо\", коли PromoCode не є унікальним ідентифікатором і можна завантажити кілька промо з різними періодами.
fr
Type de téléchargement promotionnel :<br/><br/> 0 - charge standard actuelle ;<br/><br/> 1 - mise en place du mode de téléchargement \"intelligent\" \"Promo\", lorsque PromoCode n`est pas un identifiant unique et que vous pouvez télécharger plusieurs promos avec des périodes différentes.
ro
Tip de descărcare promoțională:<br/><br/> 0 - sarcina standard curenta;<br/><br/> 1 - implementarea modului de descărcare \"inteligent\" \"Promo\", când PromoCode nu este un identificator unic și puteți descărca mai multe promoții cu perioade diferite.
pl
Typ pobierania promocji:<br/><br/> 0 - aktualne standardowe obciążenie;<br/><br/> 1 - wdrożenie \"inteligentnego\" trybu pobierania \"Promo\", gdy PromoCode nie jest unikalnym identyfikatorem i można pobrać kilka promocji z różnymi okresami.
az
Promo Yükləmə Növü:<br/><br/> 0 - cari standart yük;<br/><br/> 1 - PromoCode unikal identifikator olmadığı və müxtəlif dövrlərə malik bir neçə promo yükləyə bildiyiniz zaman \"ağıllı\" \"Promo\" yükləmə rejiminin həyata keçirilməsi.
tr
Promosyon İndirme Türü:<br/><br/> 0 - mevcut standart yük;<br/><br/> 1 - PromoCode benzersiz bir tanımlayıcı olmadığında ve farklı periyotlara sahip birkaç tanıtım indirebileceğinizde \"akıllı\" \"Promo\" indirme modunun uygulanması.
ar
نوع تنزيل العرض الترويجي:<br/><br/> 0 - الحمل القياسي الحالي ؛<br/><br/> 1 - تنفيذ وضع تنزيل سمارت برومو ، عندما لا يكون PromoCode معرّفًا فريدًا ويمكنك تنزيل العديد من العروض الترويجية بفترات مختلفة.
ur
پرومو ڈاؤن لوڈ کی قسم:<br/><br/> 0 - موجودہ معیاری بوجھ؛<br/><br/> 1 - \"اسمارٹ\" \"پرومو\" ڈاؤن لوڈ موڈ کا نفاذ، جب پرومو کوڈ کوئی منفرد شناخت کنندہ نہیں ہے اور آپ مختلف ادوار کے ساتھ کئی پروموز ڈاؤن لوڈ کرسکتے ہیں۔
id
Jenis Unduhan Promo:<br/><br/> 0 - beban standar saat ini;<br/><br/> 1 - penerapan mode pengunduhan \"pintar\" \"Promo\", ketika KodePromo bukan pengenal unik dan Anda dapat mengunduh beberapa promo dengan periode berbeda.
pt
Tipo de download promocional:<br/><br/> 0 - carga padrão atual;<br/><br/> 1 - implementação do modo de download \"inteligente\" \"Promo\", quando o PromoCode não é um identificador único e você pode baixar várias promos com períodos diferentes.
es
Tipo de descarga promocional:<br/><br/> 0 - carga estándar actual;<br/><br/> 1 - implementación del modo de descarga \"inteligente\" \"Promo\", cuando PromoCode no es un identificador único y puede descargar varias promociones con diferentes períodos.
it
Tipo di download promozionale:<br/><br/> 0 - carico standard attuale;<br/><br/> 1 - implementazione della modalità di download \"smart\" \"Promo\", quando PromoCode non è un identificatore univoco e puoi scaricare diverse promozioni con periodi diversi.
zh
促销下载类型:<br/><br/> 0 - 当前标准负载;<br/><br/> 1 - 实现\"智能\"\"促销\"下载模式,当促销代码不是唯一标识符时,您可以下载多个不同时期的促销.
uz
Promo yuklab olish turi:<br/><br/> 0 - joriy standart yuk;<br/><br/> 1 - \"aqlli\" \"Promo\" yuklab olish rejimini amalga oshirish, bunda PromoCode noyob identifikator bo`lmasa va siz turli muddatlarga ega bir nechta reklamalarni yuklab olishingiz mumkin.
kk
Промо жүктеп алу түрі:<br/><br/> 0 - ағымдағы стандартты жүктеме;<br/><br/> 1 - PromoCode бірегей идентификатор болмаған кезде және әртүрлі кезеңдері бар бірнеше жарнамалық хабарларды жүктеп алуға болатын кезде \"ақылды\" \"Promo\" жүктеу режимін енгізу.
et
Reklaami allalaadimise tüüp:<br/><br/> 0 - praegune standardkoormus;<br/><br/> 1 - \"nutikas\" \"Promo\" allalaadimisrežiimi rakendamine, kui PromoCode ei ole unikaalne identifikaator ja saate alla laadida mitu erineva perioodiga reklaame.
lv
Reklāmas lejupielādes veids:<br/><br/> 0 - pašreizējā standarta slodze;<br/><br/> 1 - \"viedā\" \"Promo\" lejupielādes režīma ieviešana, kad PromoCode nav unikāls identifikators un jūs varat lejupielādēt vairākus akcijas ar dažādiem periodiem.
lt
Reklamos atsisiuntimo tipas:<br/><br/> 0 - dabartinė standartinė apkrova;<br/><br/> 1 - \"smart\" \"Reklamos\" atsisiuntimo režimo įgyvendinimas, kai PromoCode nėra unikalus identifikatorius ir galite atsisiųsti keletą reklamų su skirtingais laikotarpiais.
ka
პრომო ჩამოტვირთვის ტიპი:<br/><br/> 0 - მიმდინარე სტანდარტული დატვირთვა;<br/><br/> 1 - \"ჭკვიანი\" ჩამოტვირთვის რეჟიმის \"პრომო\" დანერგვა, როდესაც PromoCode არ არის უნიკალური იდენტიფიკატორი და შეგიძლიათ ჩამოტვირთოთ რამდენიმე პრომო სხვადასხვა პერიოდით.
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PROMOTYPE
Key
Route
Custom
Format
← Back
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PRODUCTSAUTOMAPPINGLOADTYPE
en
Automapping products to reference. Two options for downloading bindings:<br/><br/> 0 - Reload all bindings within the distributor according to automapping<br/> 1 - Do not delete existing bindings, just supplement and / or update the current ones by DistrID and DistrProductID
ru
Автомаппинг продуктов к эталонным. Два варианта загрузки привязок:<br/><br/>0 - Перегружать все привязки в рамках дистрибьютора согласно автомаппинга<br/>1 - Не удалять существующие привязки, просто дополнять и/или обновлять текущие по DistrID и DistrProductID
uk
Автомапінг продуктів до стандартних. Два варіанти завантаження прив`язок:<br/><br/> 0 - Перевантажувати всі прив`язки в рамках дистриб`ютора згідно автомапінгу<br/> 1 - Не видаляти існуючі прив`язки, просто доповнювати та/або оновлювати поточні по DistrID та DistrProductID
fr
Cartographie automatique des produits à référencer. Deux options pour télécharger les liaisons :<br/><br/> 0 - Recharger toutes les liaisons dans le distributeur en fonction du mappage automatique<br/> 1 - Ne supprimez pas les liaisons existantes, complétez et/ou mettez simplement à jour les liaisons actuelles par DistrID et DistrProductID
ro
Cartografiere automată a produselor de referință. Două opțiuni pentru descărcarea legăturilor:<br/><br/> 0 - Reîncărcați toate legăturile din distribuitor în conformitate cu maparea automată<br/> 1 - Nu ștergeți legăturile existente, doar completați și/sau actualizați-le pe cele actuale prin DistrID și DistrProductID
pl
Automatyczne mapowanie produktów do referencji. Dwie opcje pobierania wiązań:<br/><br/> 0 - Załaduj ponownie wszystkie wiązania w dystrybutorze zgodnie z automatycznym mapowaniem<br/> 1 - Nie usuwaj istniejących powiązań, po prostu uzupełnij i / lub zaktualizuj bieżące powiązania o DistrID i DistrProductID
az
İstinad üçün məhsulların avtomatik xəritələşdirilməsi. Bağlamaları yükləmək üçün iki seçim:<br/><br/> 0 - Avtomatlaşdırmaya uyğun olaraq distribyutor daxilində bütün bağlamaları yenidən yükləyin<br/> 1 - Mövcud bağlamaları silməyin, sadəcə DistrID və DistrProductID ilə cari olanları əlavə edin və/yaxud yeniləyin
tr
Ürünleri referans olarak otomatik eşleme. Bağlamaları indirmek için iki seçenek:<br/><br/> 0 - Dağıtıcı içindeki tüm bağlantıları otomatik eşlemeye göre yeniden yükle<br/> 1 - Mevcut bağlamaları silmeyin, sadece mevcut olanları DistrID ve DistrProductID ile tamamlayın ve / veya güncelleyin
ar
أتمتة المنتجات للرجوع إليها. خياران لتنزيل الروابط:<br/><br/> 0 - إعادة تحميل جميع الارتباطات داخل الموزع وفقًا للتشغيل الآلي<br/> 1 - لا تحذف الروابط الحالية ، فقط قم بتكميل و / أو تحديث الروابط الحالية عن طريق DistrID و DistrProductID
ur
حوالہ کے لیے مصنوعات کو آٹو میپ کرنا۔ بائنڈنگز ڈاؤن لوڈ کرنے کے دو اختیارات:<br/><br/> 0 - آٹو میپنگ کے مطابق تقسیم کار کے اندر تمام پابندیوں کو دوبارہ لوڈ کریں۔<br/> 1 - موجودہ پابندیوں کو حذف نہ کریں، صرف DistrID اور DistrProductID کے ذریعے موجودہ پابندیوں کو مکمل کریں اور/یا اپ ڈیٹ کریں
id
Mengotomatiskan produk untuk referensi. Dua opsi untuk mengunduh binding:<br/><br/> 0 - Muat ulang semua ikatan dalam distributor sesuai dengan pemetaan otomatis<br/> 1 - Jangan hapus binding yang ada, cukup tambahkan dan/atau perbarui yang sekarang dengan DistrID dan DistrProductID
pt
Automapeamento de produtos para referência. Duas opções para baixar ligações:<br/><br/> 0 - Recarregue todas as ligações dentro do distribuidor de acordo com o automapeamento<br/> 1 - Não exclua as vinculações existentes, apenas complemente e/ou atualize as atuais por DistrID e DistrProductID
es
Automapping de productos a referencia. Dos opciones para descargar enlaces:<br/><br/> 0 - Recargar todos los enlaces dentro del distribuidor de acuerdo con el mapeo automático<br/> 1 - No elimine enlaces existentes, solo complemente y/o actualice los actuales por DistrID y DistrProductID
it
Automapping dei prodotti a cui fare riferimento. Due opzioni per scaricare le associazioni:<br/><br/> 0 - Ricarica tutti i collegamenti all`interno del distributore in base all`automapping<br/> 1 - Non cancellare i binding esistenti, basta integrare e/o aggiornare quelli attuali con DistrID e DistrProductID
zh
自动映射产品以供参考.下载绑定的两个选项:<br/><br/> 0 - 根据自动映射重新加载分发器中的所有绑定<br/>1 - 不要删除现有的绑定,只需通过 DistrID 和 DistrProductID 补充和/或更新当前的绑定
uz
Malumot uchun mahsulotlarni avtomatik xaritalash. Bog`lanishlarni yuklab olishning ikkita varianti:<br/><br/> 0 - Distribyutor ichidagi barcha ulanishlarni avtomatik xaritalash bo`yicha qayta yuklang<br/> 1 - Mavjud bog`lanishlarni o`chirmang, shunchaki DistrID va DistrProductID orqali joriylarini to`ldiring va/yoki yangilang
kk
Анықтама үшін өнімдерді автоматтандыру. Байланыстыруды жүктеп алудың екі нұсқасы:<br/><br/> 0 - дистрибьютордағы барлық байланыстыруларды автоматтандыруға сәйкес қайта жүктеңіз<br/> 1 - Бар байланыстарды жоймаңыз, жай ғана DistrID және DistrProductID арқылы ағымдағыларды толықтырыңыз және/немесе жаңартыңыз
et
Toodete automaatne kaardistamine viideteks. Kaks võimalust köite allalaadimiseks:<br/><br/> 0 – Laadige uuesti kõik turustajas olevad sidemed vastavalt automaatse kaardistamisele<br/> 1 - Ärge kustutage olemasolevaid seoseid, vaid täiendage ja/või värskendage olemasolevaid DistrID ja DistrProductID abil
lv
Produktu automatizācija uz atsauci. Divas saites lejupielādes iespējas:<br/><br/> 0 — atkārtoti ielādējiet visus saišus izplatītājā saskaņā ar automātisko kartēšanu<br/> 1 - Neizdzēsiet esošos saistījumus, vienkārši papildiniet un/vai atjauniniet pašreizējos, izmantojot DistrID un DistrProductID
lt
Automatinis produktų sudarymas pagal nuorodą. Dvi apkaustų atsisiuntimo parinktys:<br/><br/> 0 – iš naujo įkelkite visus skirstytuvo įrišimus pagal automatinį atvaizdavimą<br/> 1 – Neištrinkite esamų surišimų, tiesiog papildykite ir (arba) atnaujinkite esamus naudodami DistrID ir DistrProductID
ka
პროდუქტების ავტომატური რუკების მინიშნება საცნობარო პროდუქტებზე. საკინძების ჩატვირთვის ორი ვარიანტი:<br/><br/> 0 - გადატვირთეთ ყველა საკინძები დისტრიბუტორში ავტომატური რუკების მიხედვით<br/> 1 - არ წაშალოთ არსებული საკინძები, უბრალოდ შეავსეთ და/ან განაახლეთ მიმდინარეები DistrID და DistrProductID-ით
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PRODUCTSAUTOMAPPINGLOADTYPE
Key
Route
Custom
Format
← Back
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PRODUCTSAUTOMAPPING
en
Setting up automapping products:<br/><br/> 0 - Off<br/> 1 - Mapping on. Do not upload with errors. If there is no match in Products.txt, do not download products and return \"Download Failed\".<br/> 2 - Mapping on. Upload with errors. If there is no match in Products.txt, download products, map to matching SKUs, and return \"Uploaded with errors\". The download log should display those SKUs for which no match was found with the reference ones.
ru
Настройка автомаппинга продуктов:<br/><br/>0 - Выкл.<br/>1 - Маппинг вкл. Не загружать с ошибками. В случае отсутствия совпадения в Products.txt, не загружать продукты и возвращать \"Ошибка загрузки\".<br/>2 - Маппинг вкл. Загружать с ошибками. В случае отсутствия совпадения в Products.txt, загружать продукты, выполнять маппинг по совпадающим SKU, и возвращать \"Загружено с ошибками\". В логе загрузки должны выводиться те SKU, по которым не найдено совпадение с эталонными.
uk
Налаштування автомапінгу продуктів:<br/><br/> 0 - Вимк.<br/> 1 - Мапінг вкл. Чи не завантажувати з помилками. У разі відсутності збігу в Products.txt, не завантажувати продукти та повертати \"Помилка завантаження\".<br/> 2 - Мапінг вкл. Завантажувати з помилками. У разі відсутності збігу в Products.txt, завантажувати продукти, виконувати мапінг за збігаються SKU, і повертати \"Завантажено з помилками\". У лозі завантаження повинні виводитися ті SKU, за якими не знайдено збігу з еталонними.
fr
Configuration des produits de mappage automatique :<br/><br/> 0 - Désactivé<br/> 1 - Cartographie activée. Ne pas télécharger avec des erreurs. S`il n`y a pas de correspondance dans Products.txt, ne téléchargez pas les produits et renvoyez \"Download Failed\".<br/> 2 - Cartographie activée. Télécharger avec des erreurs. S`il n`y a pas de correspondance dans Products.txt, téléchargez les produits, associez-les aux SKU correspondants et renvoyez \"Téléchargé avec des erreurs\". Le journal de téléchargement doit afficher les références SKU pour lesquelles aucune correspondance n`a été trouvée avec celles de référence.
ro
Configurarea produselor de cartografiere automată:<br/><br/> 0 - Oprit<br/> 1 - Cartografiere activată. Nu încărcați cu erori. Dacă nu există nicio potrivire în Products.txt, nu descărcați produse și returnați \"Download failed\".<br/> 2 - Cartografiere activată. Încărcați cu erori. Dacă nu există nicio potrivire în Products.txt, descărcați produse, mapați la SKU-uri care se potrivesc și returnați \"Încărcat cu erori\". Jurnalul de descărcare ar trebui să afișeze acele SKU pentru care nu a fost găsită nicio potrivire cu cele de referință.
pl
Konfigurowanie produktów do automatycznego mapowania:<br/><br/> 0 - Wyłączony<br/> 1 - Mapowanie włączone. Nie przesyłaj z błędami. Jeśli w Products.txt nie ma odpowiednika, nie pobieraj produktów i zwróć \"Pobieranie nie powiodło się\".<br/> 2 - Mapowanie włączone. Prześlij z błędami. Jeśli w pliku Products.txt nie ma dopasowania, pobierz produkty, zamapuj je na pasujące jednostki SKU i zwróć \"Przesłano z błędami\". Dziennik pobierania powinien wyświetlać te jednostki SKU, dla których nie znaleziono zgodności z jednostkami referencyjnymi.
az
Avtomatlaşdırma məhsullarının qurulması:<br/><br/> 0 - Söndür<br/> 1 - Xəritəçəkmə aktivdir. Səhvlərlə yükləməyin. Products.txt-də uyğunluq yoxdursa, məhsulları endirməyin və \"Yükləmə uğursuz oldu\"nu qaytarmayın.<br/> 2 - Xəritəçəkmə aktivdir. Səhvlərlə yükləyin. Products.txt-də uyğunluq yoxdursa, məhsulları endirin, uyğun SKU-lara xəritə verin və \"Səhvlərlə yüklənib\" qaytarın. Endirmə jurnalı istinadlarla uyğunluq tapılmayan SKU-ları göstərməlidir.
tr
Otomatik eşleme ürünlerini ayarlama:<br/><br/> 0 - Kapalı<br/> 1 - Haritalama açık. Hatalı yükleme yapmayın. Products.txt dosyasında eşleşme yoksa ürünleri indirmeyin ve \"Download Failed\" döndürün.<br/> 2 - Haritalama açık. Hatalarla yükleyin. Products.txt dosyasında eşleşme yoksa ürünleri indirin, eşleşen SKU`larla eşleyin ve \"Hatalarla yüklendi\" döndürün. İndirme günlüğü, referans olanlarla eşleşme bulunmayan SKU`ları göstermelidir.
ar
إعداد منتجات الأتمتة:<br/><br/> 0 - إيقاف<br/> 1 - رسم الخرائط. لا تحمل مع وجود أخطاء. إذا لم يكن هناك تطابق في Products.txt ، فلا تقم بتنزيل المنتجات وقم بإرجاع فشل التنزيل .<br/> 2 - رسم الخرائط. تحميل مع وجود أخطاء. إذا لم يكن هناك تطابق في Products.txt ، فقم بتنزيل المنتجات وعينها إلى وحدات SKU المطابقة وأعد تم التحميل مع الأخطاء . يجب أن يعرض سجل التنزيل وحدات SKU التي لم يتم العثور على تطابق مع المراجع.
ur
آٹو میپنگ پروڈکٹس ترتیب دینا:<br/><br/> 0 - آف<br/> 1 - میپنگ آن۔ غلطیوں کے ساتھ اپ لوڈ نہ کریں۔ اگر Products.txt میں کوئی مماثلت نہیں ہے، تو مصنوعات کو ڈاؤن لوڈ نہ کریں اور ڈاؤن لوڈ ناکام واپس کریں۔<br/> 2 - میپنگ آن۔ غلطیوں کے ساتھ اپ لوڈ کریں۔ اگر Products.txt میں کوئی مماثلت نہیں ہے تو، پروڈکٹس ڈاؤن لوڈ کریں، مماثل SKUs کا نقشہ بنائیں، اور غلطیوں کے ساتھ اپ لوڈ کردہ واپس کریں۔ ڈاؤن لوڈ لاگ میں وہ SKU دکھائے جائیں جن کے لیے حوالہ جات کے ساتھ کوئی مماثلت نہیں ملی۔
id
Menyiapkan produk pemetaan otomatis:<br/><br/> 0 - Mati<br/> 1 - Pemetaan aktif. Jangan mengunggah dengan kesalahan. Jika tidak ada kecocokan di Products.txt, jangan unduh produk dan kembalikan \"Unduh Gagal\".<br/> 2 - Pemetaan aktif. Unggah dengan kesalahan. Jika tidak ada kecocokan di Products.txt, unduh produk, petakan ke SKU yang cocok, dan kembalikan \"Diunggah dengan kesalahan\". Log unduhan harus menampilkan SKU yang tidak ditemukan kecocokannya dengan yang referensi.
pt
Configurando produtos de automapeamento:<br/><br/> 0 - Desligado<br/> 1 - Mapeamento ativado. Não carregue com erros. Se não houver correspondência em Products.txt, não baixe produtos e retorne \"Falha no download\".<br/> 2 - Mapeamento ativado. Carregar com erros. Se não houver correspondência em Products.txt, faça download de produtos, mapeie para SKUs correspondentes e retorne \"Enviado com erros\". O log de download deve exibir os SKUs para os quais nenhuma correspondência foi encontrada com os de referência.
es
Configuración de productos de asignación automática:<br/><br/> 0 - Desactivado<br/> 1 - Asignación activada. No subas con errores. Si no hay ninguna coincidencia en Productos.txt, no descargue los productos y devuelva \"Descarga fallida\".<br/> 2 - Asignación activada. Subir con errores. Si no hay ninguna coincidencia en Products.txt, descargue los productos, asigne los SKU coincidentes y devuelva \"Cargado con errores\". El registro de descarga debe mostrar aquellos SKU para los que no se encontraron coincidencias con los de referencia.
it
Configurazione dei prodotti di automapping:<br/><br/> 0 - Spento<br/> 1 - Mappatura attiva. Non caricare con errori. Se non ci sono corrispondenze in Products.txt, non scaricare i prodotti e restituire \"Download non riuscito\".<br/> 2 - Mappatura attiva. Carica con errori. Se non ci sono corrispondenze in Products.txt, scarica i prodotti, esegui il mapping agli SKU corrispondenti e restituisci \"Caricato con errori\". Il registro di download dovrebbe visualizzare gli SKU per i quali non è stata trovata alcuna corrispondenza con quelli di riferimento.
zh
设置自动映射产品:<br/><br/> 0 - 关闭<br/>1 - 映射.不要上传错误.如果 Products.txt 中没有匹配项,请不要下载产品并返回\"下载失败\".<br/> 2 - 映射.上传错误.如果 Products.txt 中没有匹配项,请下载产品,映射到匹配的 SKU,并返回\"上传时出错\".下载日志应显示未找到与参考 SKU 匹配的 SKU.
uz
Avtomatik mahsulotlarni sozlash:<br/><br/> 0 - o`chirilgan<br/> 1 - Xaritalash yoqilgan. Xatolar bilan yuklamang. Products.txt faylida mos kelmasa, mahsulotlarni yuklab olmang va \"Yuklab olish amalga oshmadi\"ni qaytaring.<br/> 2 - Xaritalash yoqilgan. Xatolar bilan yuklash. Agar Products.txt faylida mos kelmasa, mahsulotlarni yuklab oling, mos SKU larga xaritalang va \"Xatolar bilan yuklangan\"ni qaytaring. Yuklab olish jurnali mos yozuvlar bilan mos kelmaydigan SKU`larni ko`rsatishi kerak.
kk
Өнімдерді автоматтандыруды орнату:<br/><br/> 0 - Өшірулі<br/> 1 - Карталау қосулы. Қателері бар жүктеп салмаңыз. Products.txt файлында сәйкестік болмаса, өнімдерді жүктеп алмаңыз және \"Жүктеу сәтсіз аяқталды\" деп қайтарыңыз.<br/> 2 - Карталау қосулы. Қателері бар жүктеп салу. Products.txt файлында сәйкестік болмаса, өнімдерді жүктеп алыңыз, сәйкес SKU деректерін көрсетіңіз және \"Қателері бар жүктеп салынған\" деп қайтарыңыз. Жүктеп алу журналы сілтемелермен сәйкестік табылмаған SKU кодтарын көрсетуі керек.
et
Automaatse kaardistamise toodete seadistamine:<br/><br/> 0 – väljas<br/> 1 – kaardistamine on sisse lülitatud. Ärge laadige üles vigadega. Kui failis Products.txt vastet pole, ärge laadige tooteid alla ja tagastage teade \"Allalaadimine ebaõnnestus\".<br/> 2 – Kaardistamine on sisse lülitatud. Laadige üles vigadega. Kui failis Products.txt vastet ei leidu, laadige tooted alla, kaardistage vastavate SKU-dega ja tagastage tekst \"Üleslaaditud vigadega\". Allalaadimislogis peaks kuvama need SKU-d, mille jaoks ei leitud vastet võrdluskoodidega.
lv
Automātiskās kartēšanas produktu iestatīšana:<br/><br/> 0 — izslēgts<br/> 1 - Kartēšana ieslēgta. Neaugšupielādēt ar kļūdām. Ja failā Products.txt nav atbilstības, nelejupielādējiet produktus un atgrieziet ziņojumu \"Lejupielāde neizdevās\".<br/> 2 - Kartēšana ieslēgta. Augšupielādēt ar kļūdām. Ja failā Products.txt nav atbilstības, lejupielādējiet produktus, kartējiet tos ar atbilstošiem SKU un atgrieziet \"Augšupielādēts ar kļūdām\". Lejupielādes žurnālā ir jāparāda tie SKU, kuriem netika atrasta atbilstība atsauces vienībām.
lt
Automatinio atvaizdavimo produktų nustatymas:<br/><br/> 0 – Išjungta<br/> 1 – Žemėlapis įjungtas. Neįkelkite su klaidomis. Jei faile Products.txt nėra atitikties, neatsisiųskite produktų ir grąžinkite \"Atsisiųsti nepavyko\".<br/> 2 – atvaizdavimas įjungtas. Įkelti su klaidomis. Jei faile Products.txt nėra atitikties, atsisiųskite produktus, susiekite su atitinkančiais SKU ir grąžinkite \"Įkelta su klaidomis\". Atsisiuntimo žurnale turėtų būti rodomi tie SKU, kuriems nerasta atitikmenų su nuorodiniais.
ka
პროდუქტის ავტომატური რუკების დაყენება:<br/><br/> 0 - გამორთვა<br/> 1 - რუკების შედგენა არ ატვირთოთ შეცდომებით. თუ Products.txt-ში შესატყვისი არ არის, არ გადმოწეროთ პროდუქტები და დააბრუნოთ \"ჩამოტვირთვის შეცდომა\".<br/> 2 - რუკების შედგენა. ჩატვირთეთ შეცდომებით. თუ Products.txt-ში შესატყვისი არ არის, ჩატვირთეთ პროდუქტები, შეასრულეთ რუკების შედგენა შესაბამისი SKU-ების გამოყენებით და დააბრუნეთ \"შეცდომით ჩატვირთული\". ჩამოტვირთვის ჟურნალში უნდა იყოს ნაჩვენები ის SKU-ები, რომელთა შესატყვისი არ მოიძებნა მითითებულებთან.
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PRODUCTSAUTOMAPPING
Key
Route
Custom
Format
← Back
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PRODUCTLOADTYPE
en
Products.txt product directory download mode:<br/><br/> 0 - deactivate product codes missing from the transaction. The Action field is not taken into account<br/><br/> 1 - download without deactivating products (to deactivate, you must download the Action field with a value of 0)
ru
Режим загрузки справочника продуктов Products.txt:<br/><br/>0 - деактивация отсутствующих в транзакции кодов продуктов. Поле Action не учитывается<br/><br/>1 - загрузка без деактивации продуктов (для деактивации необходимо выгружать поле Action со значением 0)
uk
Режим завантаження довідника продуктів Products.txt:<br/><br/> 0 - деактивація відсутніх у транзакції кодів продуктів. Поле Action не враховується<br/><br/> 1 - завантаження без деактивації продуктів (для деактивації необхідно вивантажувати поле Action зі значенням 0)
fr
Mode de téléchargement du répertoire de produits Products.txt :<br/><br/> 0 - désactiver les codes produits manquants dans la transaction. Le champ Action n`est pas pris en compte<br/><br/> 1 - télécharger sans désactiver les produits (pour désactiver, vous devez télécharger le champ Action avec une valeur de 0)
ro
Modul de descărcare a directorului de produse Products.txt:<br/><br/> 0 - dezactivați codurile de produs care lipsesc din tranzacție. Câmpul Acțiune nu este luat în considerare<br/><br/> 1 - descărcați fără a dezactiva produsele (pentru a dezactiva, trebuie să descărcați câmpul Acțiune cu valoarea 0)
pl
Tryb pobierania katalogu produktów Products.txt:<br/><br/> 0 - dezaktywuj brakujące kody produktów w transakcji. Pole Akcja nie jest brane pod uwagę<br/><br/> 1 - pobierz bez dezaktywacji produktów (aby dezaktywować musisz pobrać pole Akcja z wartością 0)
az
Products.txt məhsul kataloqunun yükləmə rejimi:<br/><br/> 0 - əməliyyatda olmayan məhsul kodlarını deaktiv edin. Fəaliyyət sahəsi nəzərə alınmır<br/><br/> 1 - məhsulları deaktiv etmədən yükləyin (deaktiv etmək üçün 0 dəyəri ilə Fəaliyyət sahəsini yükləməlisiniz)
tr
Products.txt ürün dizini indirme modu:<br/><br/> 0 - işlemde eksik olan ürün kodlarını devre dışı bırakın. Eylem alanı dikkate alınmaz<br/><br/> 1 - Ürünleri devre dışı bırakmadan indirin (devre dışı bırakmak için 0 değerindeki Eylem alanını indirmelisiniz)
ar
وضع تنزيل دليل المنتج Products.txt:<br/><br/> 0 - إلغاء تفعيل رموز المنتجات المفقودة من المعاملة. لا يؤخذ مجال الإجراء بعين الاعتبار<br/><br/> 1 - التنزيل بدون إلغاء تنشيط المنتجات (لإلغاء التنشيط يجب تنزيل حقل الإجراء بقيمة 0)
ur
Products.txt پروڈکٹ ڈائرکٹری ڈاؤن لوڈ موڈ:<br/><br/> 0 - لین دین سے غائب پروڈکٹ کوڈز کو غیر فعال کریں۔ ایکشن فیلڈ کو مدنظر نہیں رکھا گیا ہے۔<br/><br/> 1 - مصنوعات کو غیر فعال کیے بغیر ڈاؤن لوڈ کریں (غیر فعال کرنے کے لیے، آپ کو ایکشن فیلڈ کو 0 کی قدر کے ساتھ ڈاؤن لوڈ کرنا ہوگا)
id
Mode pengunduhan direktori produk Products.txt:<br/><br/> 0 - nonaktifkan kode produk yang hilang dari transaksi. Bidang Tindakan tidak diperhitungkan<br/><br/> 1 - unduh tanpa menonaktifkan produk (untuk menonaktifkan, Anda harus mengunduh kolom Tindakan dengan nilai 0)
pt
Modo de download do diretório de produtos Products.txt:<br/><br/> 0 - desativa códigos de produtos ausentes na transação. O campo Ação não é levado em consideração<br/><br/> 1 - baixar sem desativar produtos (para desativar é necessário baixar o campo Ação com valor 0)
es
Modo de descarga del directorio de productos Products.txt:<br/><br/> 0: desactiva los códigos de producto que faltan en la transacción. El campo Acción no se tiene en cuenta<br/><br/> 1 - descargar sin desactivar productos (para desactivar es necesario descargar el campo Acción con valor 0)
it
Modalità di download della directory dei prodotti Products.txt:<br/><br/> 0 - disattiva i codici prodotto mancanti nella transazione. Il campo Azione non viene preso in considerazione<br/><br/> 1 - scarica senza disattivare i prodotti (per disattivare è necessario scaricare il campo Azione con valore 0)
zh
products.txt产品目录下载方式:<br/><br/> 0 - 停用交易中缺少的产品代码.不考虑 Action 字段<br/><br/>1 - 下载而不停用产品(要停用,您必须下载值为 0 的\"操作\"字段)
uz
Products.txt mahsulot katalogini yuklab olish rejimi:<br/><br/> 0 - tranzaktsiyada etishmayotgan mahsulot kodlarini o`chirish. Harakat maydoni hisobga olinmaydi<br/><br/> 1 - mahsulotlarni o`chirmasdan yuklab olish (o`chirish uchun siz 0 qiymati bilan Action maydonini yuklab olishingiz kerak)
kk
Products.txt өнім каталогын жүктеу режимі:<br/><br/> 0 - транзакцияда жоқ өнім кодтарын өшіру. Әрекет өрісі ескерілмейді<br/><br/> 1 - өнімдерді өшірмей жүктеп алу (өшіру үшін 0 мәні бар Әрекет өрісін жүктеп алу керек)
et
Tootekataloogi Products.txt allalaadimisrežiim:<br/><br/> 0 - deaktiveerige tehingust puuduvad tootekoodid. Välja Action ei võeta arvesse<br/><br/> 1 - allalaadimine ilma tooteid deaktiveerimata (deaktiveerimiseks peate alla laadima välja Toimingu väärtusega 0)
lv
Products.txt produktu direktorija lejupielādes režīms:<br/><br/> 0 - deaktivizējiet darījumā trūkstošos produktu kodus. Lauks Darbība netiek ņemts vērā<br/><br/> 1 — lejupielādēt, nedeaktivizējot produktus (lai deaktivizētu, ir jālejupielādē darbības lauks ar vērtību 0)
lt
Products.txt produktų katalogo atsisiuntimo režimas:<br/><br/> 0 – deaktyvuokite sandoryje trūkstamus produktų kodus. Į lauką Veiksmas neatsižvelgiama<br/><br/> 1 - atsisiųskite neišjungdami produktų (norėdami išjungti, turite atsisiųsti lauką Veiksmas, kurio vertė yra 0)
ka
Products.txt პროდუქტის დირექტორიაში ჩამოტვირთვის რეჟიმი:<br/><br/> 0 - ტრანზაქციაში დაკარგული პროდუქტის კოდების დეაქტივაცია. მოქმედების ველი არ არის გათვალისწინებული<br/><br/> 1 - ჩამოტვირთეთ პროდუქტების გამორთვის გარეშე (გამორთვისთვის, თქვენ უნდა ჩამოტვირთოთ მოქმედების ველი 0 მნიშვნელობით)
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PRODUCTLOADTYPE
Key
Route
Custom
Format
← Back
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PRODUCTBUNDLESLOADTYPE
en
Loading mode for bundled products ProductBundles.txt:<br/><br/> 0 - complete rewrite of all directory data<br/><br/> 1 - new records are created or existing records are updated (by ProductBundleCode) without deleting those missing in the transaction
ru
Режим загрузки составных продуктов ProductBundles.txt:<br/><br/>0 - полная перезапись всех данных справочника<br/><br/>1 - создаются новые или обновляются существующие записи (по ProductBundleCode) без удаления отсутствующих в транзакции
uk
Режим завантаження продуктів ProductBundles.txt:<br/><br/> 0 - повний перезапис усіх даних довідника<br/><br/> 1 - створюються нові або оновлюються існуючі записи (ProductBundleCode) без видалення відсутніх в транзакції
fr
Mode de chargement des produits groupés ProductBundles.txt :<br/><br/> 0 - réécriture complète de toutes les données du répertoire<br/><br/> 1 - de nouveaux enregistrements sont créés ou les enregistrements existants sont mis à jour (par ProductBundleCode) sans supprimer ceux manquants dans la transaction
ro
Modul de încărcare pentru produsele incluse ProductBundles.txt:<br/><br/> 0 - rescrie completă a tuturor datelor din director<br/><br/> 1 - înregistrările noi sunt create sau înregistrările existente sunt actualizate (prin ProductBundleCode) fără a le șterge pe cele care lipsesc din tranzacție
pl
Tryb ładowania produktów w pakiecie ProductBundles.txt:<br/><br/> 0 - całkowite przepisanie wszystkich danych katalogu<br/><br/> 1 - tworzone są nowe rekordy lub aktualizowane są istniejące rekordy (poprzez ProductBundleCode) bez usuwania brakujących rekordów z transakcji
az
Paketlənmiş məhsullar ProductBundles.txt üçün yükləmə rejimi:<br/><br/> 0 - bütün kataloq məlumatlarının tam yenidən yazılması<br/><br/> 1 - əməliyyatdan əskik olanları silmədən yeni qeydlər yaradılır və ya mövcud qeydlər yenilənir (ProductBundleCode ilə)
tr
Birlikte verilen ürünler için yükleme modu ProductBundles.txt:<br/><br/> 0 - tüm dizin verilerinin tamamen yeniden yazılması<br/><br/> 1 - işlemde eksik olanlar silinmeden yeni kayıtlar oluşturulur veya mevcut kayıtlar güncellenir (ProductBundleCode ile)
ar
وضع التحميل للمنتجات المجمعة ProductBundles.txt:<br/><br/> 0 - إعادة كتابة كاملة لجميع بيانات الدليل<br/><br/> 1 - يتم إنشاء سجلات جديدة أو تحديث السجلات الموجودة (بواسطة ProductBundleCode) دون حذف تلك المفقودة في المعاملة
ur
بنڈل مصنوعات کے لیے لوڈنگ موڈ ProductBundles.txt:<br/><br/> 0 - تمام ڈائریکٹری ڈیٹا کی مکمل دوبارہ لکھنا<br/><br/> 1 - نئے ریکارڈ بنائے جاتے ہیں یا موجودہ ریکارڈز کو اپ ڈیٹ کیا جاتا ہے (پروڈکٹ بنڈل کوڈ کے ذریعے) لین دین سے غائب ہونے والوں کو حذف کیے بغیر
id
Mode pemuatan untuk produk yang dibundel ProductBundles.txt:<br/><br/> 0 - penulisan ulang lengkap semua data direktori<br/><br/> 1 - catatan baru dibuat atau catatan yang ada diperbarui (dengan ProductBundleCode) tanpa menghapus catatan yang hilang dari transaksi
pt
Modo de carregamento para produtos agrupados ProductBundles.txt:<br/><br/> 0 - reescrita completa de todos os dados do diretório<br/><br/> 1 - novos registros são criados ou registros existentes são atualizados (por ProductBundleCode) sem excluir os que faltam na transação
es
Modo de carga para productos empaquetados ProductBundles.txt:<br/><br/> 0: reescritura completa de todos los datos del directorio<br/><br/> 1: se crean nuevos registros o se actualizan los registros existentes (mediante ProductBundleCode) sin eliminar los que faltan en la transacción
it
Modalità di caricamento per i prodotti in bundle ProductBundles.txt:<br/><br/> 0: riscrittura completa di tutti i dati della directory<br/><br/> 1 - vengono creati nuovi record o aggiornati i record esistenti (tramite ProductBundleCode) senza eliminare quelli mancanti dalla transazione
zh
捆绑产品ProductBundles.txt的加载模式:<br/><br/> 0 - 完全重写所有目录数据<br/><br/>1 - 创建新记录或更新现有记录(通过 ProductBundleCode),而不删除事务中缺失的记录
uz
Birlashtirilgan mahsulotlar ProductBundles.txt uchun yuklash rejimi:<br/><br/> 0 - barcha katalog ma`lumotlarini to`liq qayta yozish<br/><br/> 1 - tranzaktsiyada etishmayotganlarni o`chirmasdan yangi yozuvlar yaratiladi yoki mavjud yozuvlar yangilanadi (ProductBundleCode tomonidan).
kk
Жиынтық өнімдер ProductBundles.txt үшін жүктеу режимі:<br/><br/> 0 - барлық каталог деректерін толық қайта жазу<br/><br/> 1 - транзакцияда жоқтарды жоймай, жаңа жазбалар жасалады немесе бар жазбалар жаңартылады (ProductBundleCode арқылы).
et
Komplekti kuuluvate toodete laadimisrežiim ProductBundles.txt:<br/><br/> 0 - kõigi kataloogiandmete täielik ümberkirjutamine<br/><br/> 1 – luuakse uusi kirjeid või värskendatakse olemasolevaid kirjeid (ProductBundleCode`i abil) ilma tehingust puuduvaid kirjeid kustutamata
lv
Ielādes režīms komplektētajiem produktiem ProductBundles.txt:<br/><br/> 0 - pabeigta visu direktoriju datu pārrakstīšana<br/><br/> 1 — tiek izveidoti jauni ieraksti vai atjaunināti esošie ieraksti (izmantojot ProductBundleCode), neizdzēšot darījumā trūkstošos ierakstus.
lt
Produktų paketų įkėlimo režimas ProductBundles.txt:<br/><br/> 0 – baigtas visų katalogo duomenų perrašymas<br/><br/> 1 – sukuriami nauji įrašai arba atnaujinami esami įrašai (pagal ProductBundleCode), neištrinant tų, kurių trūksta operacijoje
ka
ჩატვირთვის რეჟიმი შეფუთული პროდუქტებისთვის ProductBundles.txt:<br/><br/> 0 - ყველა დირექტორიაში მონაცემების სრული გადაწერა<br/><br/> 1 - იქმნება ახალი ჩანაწერები ან განახლებულია არსებული ჩანაწერები (ProductBundleCode-ის მიერ) ტრანზაქციაში დაკარგული ჩანაწერების წაშლის გარეშე.
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PRODUCTBUNDLESLOADTYPE
Key
Route
Custom
Format
← Back
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PRICERANGESLOADTYPE
en
Mode for loading price standards PriceRanges.txt:<br/><br/> 0 - deactivate records missing from the transaction<br/><br/> 1 - new records are created or existing records are updated (by PriceRangeCode) without deleting those missing from the transaction
ru
Режим загрузки ценовых нормативов PriceRanges.txt:<br/><br/>0 - деактивация отсутствующих в транзакции записей<br/><br/>1 - создаются новые или обновляются существующие записи (по PriceRangeCode) без удаления отсутствующих в транзакции
uk
Режим завантаження цінових нормативів PriceRanges.txt:<br/><br/> 0 - деактивація відсутніх у транзакції записів<br/><br/> 1 - створюються нові або оновлюються існуючі записи (PriceRangeCode) без видалення відсутніх в транзакції
fr
Mode de chargement des normes de prix PriceRanges.txt :<br/><br/> 0 - désactiver les enregistrements manquants dans la transaction<br/><br/> 1 - de nouveaux enregistrements sont créés ou les enregistrements existants sont mis à jour (par PriceRangeCode) sans supprimer ceux manquants dans la transaction
ro
Mod de încărcare a standardelor de preț PriceRanges.txt:<br/><br/> 0 - dezactivați înregistrările care lipsesc din tranzacție<br/><br/> 1 - se creează înregistrări noi sau se actualizează înregistrările existente (prin PriceRangeCode) fără a le șterge pe cele care lipsesc din tranzacție
pl
Tryb ładowania standardów cenowych PriceRanges.txt:<br/><br/> 0 - dezaktywuj brakujące rekordy w transakcji<br/><br/> 1 - tworzone są nowe rekordy lub aktualizowane są istniejące rekordy (poprzez PriceRangeCode) bez usuwania brakujących rekordów z transakcji
az
PriceRanges.txt qiymət standartlarının yüklənməsi rejimi:<br/><br/> 0 - əməliyyatda olmayan qeydləri deaktiv edin<br/><br/> 1 - əməliyyatdan əskik olanları silmədən yeni qeydlər yaradılır və ya mövcud qeydlər yenilənir (PriceRangeCode ilə)
tr
Fiyat standartlarını yükleme modu PriceRanges.txt:<br/><br/> 0 - işlemde eksik olan kayıtları devre dışı bırakın<br/><br/> 1 - işlemde eksik olanlar silinmeden yeni kayıtlar oluşturulur veya mevcut kayıtlar güncellenir (PriceRangeCode ile)
ar
وضع تحميل معايير الأسعار PriceRanges.txt:<br/><br/> 0 - إلغاء تنشيط السجلات المفقودة من المعاملة<br/><br/> 1 - يتم إنشاء سجلات جديدة أو تحديث السجلات الموجودة (بواسطة PriceRangeCode) دون حذف تلك المفقودة من المعاملة
ur
قیمت کے معیارات لوڈ کرنے کا طریقہ PriceRanges.txt:<br/><br/> 0 - لین دین سے غائب ریکارڈ کو غیر فعال کریں۔<br/><br/> 1 - نئے ریکارڈ بنائے جاتے ہیں یا موجودہ ریکارڈز کو لین دین سے غائب کیے بغیر (پرائس رینج کوڈ کے ذریعے) اپ ڈیٹ کیا جاتا ہے
id
Mode untuk memuat standar harga PriceRanges.txt:<br/><br/> 0 - nonaktifkan catatan yang hilang dari transaksi<br/><br/> 1 - catatan baru dibuat atau catatan yang ada diperbarui (berdasarkan PriceRangeCode) tanpa menghapus catatan yang hilang dari transaksi
pt
Modo de carregamento dos padrões de preços PriceRanges.txt:<br/><br/> 0 - desativa registros ausentes na transação<br/><br/> 1 - novos registros são criados ou os registros existentes são atualizados (por PriceRangeCode) sem excluir os que faltam na transação
es
Modo para cargar estándares de precios PriceRanges.txt:<br/><br/> 0 - desactivar registros que faltan en la transacción<br/><br/> 1: se crean nuevos registros o se actualizan los registros existentes (mediante PriceRangeCode) sin eliminar los que faltan en la transacción
it
Modalità per caricare gli standard di prezzo PriceRanges.txt:<br/><br/> 0: disattiva i record mancanti nella transazione<br/><br/> 1 - vengono creati nuovi record o aggiornati i record esistenti (tramite PriceRangeCode) senza eliminare quelli mancanti dalla transazione
zh
加载价格标准PriceRanges.txt的方式:<br/><br/> 0 - 停用交易中丢失的记录<br/><br/>1 - 创建新记录或更新现有记录(通过 PriceRangeCode),而不删除交易中缺失的记录
uz
PriceRanges.txt narxlari standartlarini yuklash rejimi:<br/><br/> 0 - tranzaktsiyada etishmayotgan yozuvlarni o`chirish<br/><br/> 1 - tranzaksiyada etishmayotganlarni o`chirmasdan yangi yozuvlar yaratiladi yoki mavjud yozuvlar yangilanadi (PriceRangeCode tomonidan).
kk
PriceRanges.txt баға стандарттарын жүктеу режимі:<br/><br/> 0 - транзакцияда жоқ жазбаларды өшіру<br/><br/> 1 - транзакцияда жоқтарды жоймай, жаңа жазбалар жасалады немесе бар жазбалар жаңартылады (PriceRangeCode бойынша).
et
Režiim hinnastandardite PriceRanges.txt laadimiseks:<br/><br/> 0 – deaktiveeri tehingust puuduvad kirjed<br/><br/> 1 - luuakse uusi kirjeid või värskendatakse olemasolevaid kirjeid (PriceRangeCode`i järgi) ilma tehingust puuduvaid kirjeid kustutamata
lv
Režīms cenu standartu ielādes PriceRanges.txt:<br/><br/> 0 - deaktivizējiet ierakstus, kas trūkst darījumam<br/><br/> 1 — tiek izveidoti jauni ieraksti vai atjaunināti esošie ieraksti (pēc PriceRangeCode), neizdzēšot darījumā trūkstošos ierakstus.
lt
Kainų standartų įkėlimo režimas PriceRanges.txt:<br/><br/> 0 - deaktyvuokite įrašus, kurių nėra operacijos metu<br/><br/> 1 – sukuriami nauji įrašai arba atnaujinami esami įrašai (pagal PriceRangeCode), neištrinant tų, kurių trūksta operacijoje
ka
ფასის სტანდარტების ჩატვირთვის რეჟიმი PriceRanges.txt:<br/><br/> 0 - გამორთეთ ჩანაწერები, რომლებიც აკლია ტრანზაქციას<br/><br/> 1 - იქმნება ახალი ჩანაწერები ან განახლებულია არსებული ჩანაწერები (PriceRangeCode-ის მიხედვით) ტრანზაქციაში დაკარგული ჩანაწერების წაშლის გარეშე.
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PRICERANGESLOADTYPE
Key
Route
Custom
Format
← Back
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PHOTOSTORAGERESERVE
en
Backup path to photo vault
ru
Резервный путь к хранилищу фотографий
uk
Резервний шлях до сховища фотографій
fr
Chemin de sauvegarde vers le coffre-fort de photos
ro
Calea de rezervă către seiful foto
pl
Ścieżka zapasowa do przechowalni zdjęć
az
Foto anbarına ehtiyat yol
tr
Fotoğraf kasasına giden yedekleme yolu
ar
مسار النسخ الاحتياطي لخزينة الصور
ur
فوٹو والٹ کا بیک اپ راستہ
id
Jalur cadangan ke brankas foto
pt
Caminho de backup para o cofre de fotos
es
Ruta de respaldo a la bóveda de fotos
it
Percorso di backup nel caveau di foto
zh
照片库的备份路径
uz
Fotosuratlar omboriga zaxira yo`li
kk
Фотосурет қоймасына сақтық көшірме жолы
et
Varutee fotohoidlasse
lv
Rezerves ceļš uz fotoattēlu glabātuvi
lt
Atsarginis kelias į nuotraukų saugyklą
ka
სარეზერვო გზა ფოტოების შესანახად
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PHOTOSTORAGERESERVE
Key
Route
Custom
Format
← Back
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PHOTOSTORAGEARCHIVERESERVE
en
Backup path to photo archive storage
ru
Резервный путь к хранилищу архива фотографий
uk
Резервний шлях до сховища архіву фотографій
fr
Chemin de sauvegarde vers le stockage des archives de photos
ro
Calea de rezervă către stocarea arhivei foto
pl
Ścieżka kopii zapasowej do przechowywania archiwum zdjęć
az
Foto arxiv yaddaşına ehtiyat yolu
tr
Fotoğraf arşivi deposuna giden yedekleme yolu
ar
مسار النسخ الاحتياطي لتخزين أرشيف الصور
ur
فوٹو آرکائیو اسٹوریج کا بیک اپ راستہ
id
Jalur cadangan ke penyimpanan arsip foto
pt
Caminho de backup para armazenamento de arquivo de fotos
es
Ruta de respaldo al almacenamiento de archivos de fotos
it
Percorso di backup per l`archiviazione dell`archivio fotografico
zh
照片存档存储的备份路径
uz
Fotosuratlar arxivini saqlash uchun zaxira yo`li
kk
Фото мұрағат қоймасының сақтық көшірме жолы
et
Varundamistee fotoarhiivi salvestusruumi
lv
Rezerves ceļš uz fotoattēlu arhīva krātuvi
lt
Atsarginis kelias į nuotraukų archyvo saugyklą
ka
სარეზერვო გზა ფოტო არქივის შესანახად
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PHOTOSTORAGEARCHIVERESERVE
Key
Route
Custom
Format
← Back
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PHOTOSTORAGEARCHIVE
en
Path to the photo archive storage
ru
Путь к хранилищу архива фотографий
uk
Шлях до сховища архіву фотографій
fr
Chemin d`accès au stockage des archives photo
ro
Calea către stocarea arhivei foto
pl
Ścieżka do przechowywania archiwum zdjęć
az
Foto arxivinə gedən yol
tr
Fotoğraf arşivi deposuna giden yol
ar
المسار إلى تخزين أرشيف الصور
ur
فوٹو آرکائیو اسٹوریج کا راستہ
id
Jalur ke penyimpanan arsip foto
pt
Caminho para o armazenamento do arquivo de fotos
es
Ruta al almacenamiento del archivo de fotos
it
Percorso per l`archiviazione dell`archivio fotografico
zh
照片存档存储的路径
uz
Fotosurat arxivi xotirasiga yo`l
kk
Фото мұрағат қоймасына апаратын жол
et
Tee fotoarhiivi salvestusruumi
lv
Ceļš uz fotoattēlu arhīva krātuvi
lt
Kelias į nuotraukų archyvo saugyklą
ka
გზა ფოტო არქივის შესანახად
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PHOTOSTORAGEARCHIVE
Key
Route
Custom
Format
← Back
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PHOTOSTORAGE
en
Photo storage path
ru
Путь к хранилищу фотографий
uk
Шлях до сховища фотографій
fr
Chemin de stockage des photos
ro
Calea de stocare a fotografiilor
pl
Ścieżka przechowywania zdjęć
az
Foto saxlama yolu
tr
Fotoğraf depolama yolu
ar
مسار تخزين الصور
ur
تصویر ذخیرہ کرنے کا راستہ
id
Jalur penyimpanan foto
pt
Caminho de armazenamento de fotos
es
Ruta de almacenamiento de fotos
it
Percorso di archiviazione delle foto
zh
照片存储路径
uz
Fotosurat saqlash yo`li
kk
Фотосуреттерді сақтау жолы
et
Fotode salvestamise tee
lv
Fotoattēlu uzglabāšanas ceļš
lt
Nuotraukų saugojimo kelias
ka
ფოტოების შენახვის გზა
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PHOTOSTORAGE
Key
Route
Custom
Format
← Back
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PARENTROUTINGTYPE
en
With this setting, determine which points to display in routing:<br/> 1 - unload routing as a sum of points along the routes of all subordinates.<br/> 0 - upload only your own routing.<br/><br/> <b>On the example of the Heinz SV workflow:</b><br/> In myself: I see only my routing without highlighting (ParentRoutingType = 0), or all outlets of subordinates without highlighting (ParentRoutingType = 1).<br/> In the sub: I see all the sub`s outlets without highlighting (ParentRoutingType = 0), or all the sub`s outlets with SV routing overlaid on them and highlight the matches (ParentRoutingType = 1).
ru
Данной настройкой определять какие точки выводить в маршрутизации:<br/>1 - выгружать маршрутизацию как сумму точек по маршрутам всех подчиненных.<br/>0 - выгружать только свою маршрутизацию.<br/><br/><b>На примере рабочего процесса Heinz SV:</b><br/>В самом себе: я вижу только свою маршрутизацию без подсветки (ParentRoutingType = 0), или все торговые точки подчиненных без подсветки (ParentRoutingType = 1).<br/>В подчиненном: я вижу все торговые точки подчиненного без подсветки (ParentRoutingType = 0), или все торговые точки подчиненного с наложением на них маршрутизации SV и подсвечиваю совпадения (ParentRoutingType = 1).
uk
Даним налаштуванням визначати які точки виводити у маршрутизації:<br/> 1 - вивантажувати маршрутизацію як суму точок маршрутами всіх підлеглих.<br/> 0 - вивантажувати лише свою маршрутизацію.<br/><br/> <b>На прикладі робочого процесу Heinz SV:</b><br/> У самому собі: я бачу лише свою маршрутизацію без підсвічування (ParentRoutingType = 0), або всі торгові точки підлеглих без підсвічування (ParentRoutingType = 1).<br/> У підлеглому: я бачу всі торгові точки підлеглого без підсвічування (ParentRoutingType = 0) або всі торгові точки підлеглого з накладенням на них маршрутизації SV і підсвічую збіги (ParentRoutingType = 1).
fr
Avec ce paramètre, déterminez les points à afficher dans le routage :<br/> 1 - décharger le routage sous la forme d`une somme de points le long des itinéraires de tous les subordonnés.<br/> 0 - téléchargez uniquement votre propre routage.<br/><br/> <b>Sur l`exemple du flux de travail Heinz SV :</b><br/> En moi : je ne vois que mon routage sans surbrillance (ParentRoutingType = 0), ou toutes les prises de subordonnés sans surbrillance (ParentRoutingType = 1).<br/> Dans le sous-marin : je vois toutes les prises du sous-marin sans mise en surbrillance (ParentRoutingType = 0), ou toutes les prises du sous-marin avec un routage SV superposé et je mets en surbrillance les correspondances (ParentRoutingType = 1).
ro
Cu această setare, determinați ce puncte să afișați în rutare:<br/> 1 - descarcă traseul ca sumă de puncte de-a lungul rutelor tuturor subordonaților.<br/> 0 - încărcați numai propria dvs. rutare.<br/><br/> <b>Pe exemplul fluxului de lucru Heinz SV:</b><br/> În mine însumi: văd doar rutarea mea fără evidențiere (ParentRoutingType = 0) sau toate punctele de vânzare ale subordonaților fără evidențiere (ParentRoutingType = 1).<br/> În sub: văd toate prizele sub-ului fără evidențiere (ParentRoutingType = 0), sau toate prizele sub-ului cu rutare SV suprapuse pe ele și evidențiez potrivirile (ParentRoutingType = 1).
pl
Przy tym ustawieniu określ, które punkty mają być wyświetlane w wyznaczaniu tras:<br/> 1 - trasa rozładunku jako suma punktów na trasach wszystkich podwładnych.<br/> 0 - wgraj tylko swój własny routing.<br/><br/> <b>Na przykładzie przepływu pracy Heinz SV:</b><br/> W sobie: widzę tylko mój routing bez podświetlania (ParentRoutingType = 0) lub wszystkie wyjścia podwładnych bez podświetlania (ParentRoutingType = 1).<br/> W sub: Widzę wszystkie wyjścia sub bez podświetlania (ParentRoutingType = 0) lub wszystkie wyjścia sub z nałożonym routingiem SV i podświetlam dopasowania (ParentRoutingType = 1).
az
Bu parametrlə marşrutda hansı nöqtələrin göstəriləcəyini müəyyənləşdirin:<br/> 1 - bütün tabeliyində olanların marşrutları boyunca nöqtələrin cəmi kimi marşrutu boşaltın.<br/> 0 - yalnız öz marşrutunuzu yükləyin.<br/><br/> <b>Heinz SV iş axınının nümunəsində:</b><br/> Özümdə: Mən yalnız marşrutlaşdırmamı vurğulamadan (ParentRoutingType = 0) və ya tabeliyində olanların bütün çıxışlarını vurğulamadan görürəm (ParentRoutingType = 1).<br/> Alt hissədə: Mən bütün alt rozetkaları vurğulamadan görürəm (ParentRoutingType = 0) və ya SV marşrutlaşdırması olan bütün alt rozetkaları üst-üstə düşür və uyğunluqları vurğulayıram (ParentRoutingType = 1).
tr
Bu ayarla, yönlendirmede hangi noktaların görüntüleneceğini belirleyin:<br/> 1 - tüm astların rotaları boyunca noktaların toplamı olarak yönlendirmeyi boşaltın.<br/> 0 - yalnızca kendi yönlendirmenizi yükleyin.<br/><br/> <b>Heinz SV iş akışı örneğinde:</b><br/> Kendimde: Yalnızca yönlendirmemi vurgulamadan (ParentRoutingType = 0) veya tüm alt öğelerin vurgulamadan çıkışlarını (ParentRoutingType = 1) görüyorum.<br/> Altta: Tüm abone çıkışlarını vurgulamadan görüyorum (ParentRoutingType = 0) veya üzerlerinde SV yönlendirmesi olan tüm abone çıkışlarını görüyorum ve eşleşmeleri vurguluyorum (ParentRoutingType = 1).
ar
باستخدام هذا الإعداد ، حدد النقاط التي سيتم عرضها في التوجيه:<br/> 1 - تفريغ التوجيه كمجموع من النقاط على طول مسارات جميع المرؤوسين.<br/> 0 - تحميل التوجيه الخاص بك فقط.<br/><br/> <b>في مثال سير عمل Heinz SV:</b><br/> في نفسي: أرى توجيهي فقط دون تمييز (ParentRoutingType = 0) ، أو جميع منافذ المرؤوسين دون تمييز (ParentRoutingType = 1).<br/> في الجزء الفرعي: أرى جميع منافذ البيع الفرعية دون تمييز (ParentRoutingType = 0) ، أو جميع منافذ فرعية مع توجيه SV متراكب عليها وتمييز المطابقات (ParentRoutingType = 1).
ur
اس ترتیب کے ساتھ، تعین کریں کہ کون سے پوائنٹس کو روٹنگ میں ڈسپلے کرنا ہے:<br/> 1 - تمام ماتحتوں کے راستوں کے ساتھ پوائنٹس کے مجموعے کے طور پر روٹنگ کو اتاریں۔<br/> 0 - صرف اپنی روٹنگ اپ لوڈ کریں۔<br/><br/> <b>Heinz SV ورک فلو کی مثال پر:</b><br/> اپنے آپ میں: میں صرف اپنی روٹنگ کو ہائی لائٹ کیے بغیر دیکھتا ہوں (ParentRoutingType = 0)، یا ماتحتوں کے تمام آؤٹ لیٹس کو ہائی لائٹ کیے بغیر (ParentRoutingType = 1)۔<br/> ذیلی میں: میں تمام ذیلی آؤٹ لیٹس کو ہائی لائٹ کیے بغیر دیکھتا ہوں (ParentRoutingType = 0)، یا SV روٹنگ والے تمام ذیلی آؤٹ لیٹس ان پر اوڑھے ہوئے ہیں اور میچز (ParentRoutingType = 1) کو نمایاں کرتے ہیں۔
id
Dengan pengaturan ini, tentukan titik mana yang akan ditampilkan dalam perutean:<br/> 1 - bongkar perutean sebagai jumlah poin di sepanjang rute semua bawahan.<br/> 0 - unggah hanya perutean Anda sendiri.<br/><br/> <b>Pada contoh alur kerja Heinz SV:</b><br/> Dalam diri saya: Saya hanya melihat perutean saya tanpa menyorot (ParentRoutingType = 0), atau semua outlet bawahan tanpa menyorot (ParentRoutingType = 1).<br/> Di sub: Saya melihat semua outlet sub tanpa menyorot (ParentRoutingType = 0), atau semua outlet sub dengan perutean SV dilapis dan menyorot kecocokan (ParentRoutingType = 1).
pt
Com esta configuração, determine quais pontos exibir no roteamento:<br/> 1 - roteirização de descarga como soma de pontos ao longo das rotas de todos os subordinados.<br/> 0 - carregue apenas seu próprio roteamento.<br/><br/> <b>No exemplo do fluxo de trabalho Heinz SV:</b><br/> Em mim: vejo apenas meu roteamento sem realce (ParentRoutingType = 0), ou todas as saídas de subordinados sem realce (ParentRoutingType = 1).<br/> No sub: vejo todas as saídas do sub sem destacar (ParentRoutingType = 0), ou todas as saídas do sub com roteamento SV sobreposto a eles e destaco as correspondências (ParentRoutingType = 1).
es
Con esta configuración, determine qué puntos mostrar en el enrutamiento:<br/> 1 - descargar enrutamiento como una suma de puntos a lo largo de las rutas de todos los subordinados.<br/> 0: cargue solo su propio enrutamiento.<br/><br/> <b>En el ejemplo del flujo de trabajo Heinz SV:</b><br/> En mí mismo: solo veo mi enrutamiento sin resaltar (ParentRoutingType = 0), o todas las salidas de los subordinados sin resaltar (ParentRoutingType = 1).<br/> En el sub: veo todos los puntos de venta del sub sin resaltar (ParentRoutingType = 0), o todos los puntos de venta del sub con enrutamiento SV superpuesto y resalto las coincidencias (ParentRoutingType = 1).
it
Con questa impostazione, determina quali punti visualizzare nel percorso:<br/> 1 - scaricare le rotte come somma di punti lungo le rotte di tutti i subordinati.<br/> 0 - carica solo il tuo percorso.<br/><br/> <b>Sull`esempio del flusso di lavoro Heinz SV:</b><br/> In me stesso: vedo solo il mio percorso senza evidenziare (ParentRoutingType = 0) o tutti i punti vendita dei subordinati senza evidenziare (ParentRoutingType = 1).<br/> Nel sottotitolo: vedo tutti i punti vendita del sottomarino senza evidenziare (ParentRoutingType = 0) o tutti i punti vendita del sottomarino con routing SV sovrapposto ed evidenzi le corrispondenze (ParentRoutingType = 1).
zh
使用此设置,确定要在路由中显示哪些点:<br/> 1 - 卸载路由作为沿所有下属路由的点的总和.<br/> 0 - 仅上传您自己的路由.<br/><br/><b>关于 Heinz SV 工作流程的示例:</b><br/>在我自己:我只看到我的路由没有突出显示(ParentRoutingType = 0),或者下属的所有出口没有突出显示(ParentRoutingType = 1).<br/>在 sub 中:我看到所有 sub 的出口没有突出显示 (ParentRoutingType = 0),或者所有 sub 的出口都覆盖了 SV 路由并突出显示匹配项 (ParentRoutingType = 1).
uz
Ushbu sozlama bilan marshrutda qaysi nuqtalarni ko`rsatish kerakligini aniqlang:<br/> 1 - marshrutni barcha bo`ysunuvchilarning marshrutlari bo`ylab nuqtalar yig`indisi sifatida tushirish.<br/> 0 - faqat o`zingizning marshrutingizni yuklang.<br/><br/> <b>Heinz SV ish jarayoni misolida:</b><br/> O`zimda: men faqat o`zimning marshrutimni ajratib ko`rsatmasdan ko`raman (ParentRoutingType = 0) yoki bo`ysunuvchilarning barcha nuqtalarini ajratib ko`rsatmasdan (ParentRoutingType = 1).<br/> Pastki qismda: Men barcha pastki rozetkalarni ajratib ko`rsatmasdan ko`raman (ParentRoutingType = 0) yoki ularning ustiga SV marshrutlash bilan qoplangan barcha pastki rozetkalarni ko`raman va mosliklarni ajratib ko`rsataman (ParentRoutingType = 1).
kk
Осы параметрмен маршрутта қай нүктелерді көрсету керектігін анықтаңыз:<br/> 1 - барлық бағыныштылардың маршруттары бойынша нүктелердің қосындысы ретінде маршрутты түсіру.<br/> 0 - тек өзіңіздің маршрутыңызды жүктеп салыңыз.<br/><br/> <b>Heinz SV жұмыс үрдісінің мысалында:</b><br/> Өзімде: бөлектеусіз (ParentRoutingType = 0) тек өзімнің маршруттауымды немесе бөлектеусіз бағыныштылардың барлық розеткаларын (ParentRoutingType = 1) көремін.<br/> Ішкі бөлімде: Мен барлық қосалқы розеткаларды бөлектеусіз көремін (ParentRoutingType = 0) немесе SV маршрутизациясы бар барлық қосалқы розеткаларды олардың үстіне қабаттап, сәйкестіктерді бөлектеңіз (ParentRoutingType = 1).
et
Selle sätte abil määrake, milliseid punkte marsruutimisel kuvada:<br/> 1 - mahalaadimise marsruutimine punktide summana kõigi alluvate marsruutidel.<br/> 0 – laadige üles ainult oma marsruutimine.<br/><br/> <b>Heinz SV töövoo näitel:</b><br/> Minus endas: ma näen ainult oma marsruutimist ilma esiletõstmiseta (ParentRoutingType = 0) või kõiki alluvate väljundeid ilma esiletõstmata (ParentRoutingType = 1).<br/> Alamosas: näen kõiki alamväljundeid ilma esiletõstmiseta (ParentRoutingType = 0) või kõiki alamväljundeid koos SV-marsruutiga ja tõstan esile vasted (ParentRoutingType = 1).
lv
Izmantojot šo iestatījumu, nosakiet, kurus punktus rādīt maršrutēšanā:<br/> 1 - izkraut maršrutēšanu kā punktu summu visu padoto maršrutos.<br/> 0 — augšupielādējiet tikai savu maršrutu.<br/><br/> <b>Heinz SV darbplūsmas piemērā:</b><br/> Sevī: es redzu tikai savu maršrutēšanu bez izcelšanas (ParentRoutingType = 0) vai visas pakārtoto izejas bez izcelšanas (ParentRoutingType = 1).<br/> Apakšdaļā: es redzu visas apakšdaļas izejas bez izcelšanas (ParentRoutingType = 0) vai visas apakšdaļas tirdzniecības vietas ar pārklātu SV maršrutējumu un izceļot atbilstības (ParentRoutingType = 1).
lt
Naudodami šį nustatymą nustatykite, kuriuos taškus rodyti maršrute:<br/> 1 - iškrauti maršrutą kaip taškų sumą pagal visų pavaldinių maršrutus.<br/> 0 – įkelkite tik savo maršrutą.<br/><br/> <b>Heinz SV darbo eigos pavyzdyje:</b><br/> Savyje: matau tik savo maršrutą be paryškinimo (ParentRoutingType = 0) arba visus pavaldinių išėjimus be paryškinimo (ParentRoutingType = 1).<br/> Antžeminėje dalyje: matau visas antrinio bloko išvestis be paryškinimo (ParentRoutingType = 0) arba visas antrinio bloko išvestis su SV maršruto parinkimu ir paryškinu atitikmenis (ParentRoutingType = 1).
ka
ეს პარამეტრი განსაზღვრავს რომელი წერტილების ჩვენებას მარშრუტიზაციისას:<br/> 1 - ატვირთეთ მარშრუტი, როგორც პუნქტების ჯამი ყველა მონის მარშრუტების გასწვრივ.<br/> 0 - ატვირთეთ მხოლოდ თქვენი მარშრუტი.<br/><br/> <b>მაგალითად, Heinz SV სამუშაო ნაკადის გამოყენება:</b><br/> საკუთარ თავში: მე ვხედავ მხოლოდ ჩემს მარშრუტიზაციას ხაზგასმის გარეშე (ParentRoutingType = 0), ან ყველა slave განყოფილებას ხაზგასმის გარეშე (ParentRoutingType = 1).<br/> Slave-ში: მე ვხედავ ყველა slave განყოფილებას მონიშვნის გარეშე (ParentRoutingType = 0), ან ყველა Slave განყოფილებას SV მარშრუტით გადაფარებული მათზე და გამოვყოფ შესატყვისებს (ParentRoutingType = 1).
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_PARENTROUTINGTYPE
Key
Route
Custom
Format
← Back
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_OSMGEOCODEAPI
en
Url on geocoding OSM api
ru
Url на api OSM геокодинга
uk
Url на api OSM геокодінгу
fr
Url sur le géocodage de l`API OSM
ro
Url pe geocodarea API-ului OSM
pl
URL na temat geokodowania OSM api
az
Geokodlaşdırma OSM API-də URL
tr
Geocoding OSM API`sinde URL
ar
عنوان Url الخاص بالتكويد الجغرافي لواجهة برمجة تطبيقات OSM
ur
جیو کوڈنگ OSM API پر یو آر ایل
id
Url di geocoding OSM api
pt
URL na API OSM de geocodificação
es
Url en geocodificación OSM api
it
URL sulla geocodifica dell`API OSM
zh
地理编码 OSM api 上的网址
uz
Geokodlash OSM api-da URL
kk
OSM API геокодтауындағы URL
et
OSM-i geokodeerimise api URL
lv
URL uz ģeokodēšanas OSM api
lt
URL geokodavimo OSM API
ka
Url OSM გეოკოდირების api-ზე
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_OSMGEOCODEAPI
Key
Route
Custom
Format
← Back
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_OSMDISTANCEROUTELOCALSERVERAPI
en
Link to the local api service osmroute for distance calculation.<br/> UA - https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> EN - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/> DEV - https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> TEST - https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> RELEASE - https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
ru
Ссылка на локальный api сервис osmroute по расчету дистанции.<br/>UA - https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/>RU - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/>DEV - https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/>TEST - https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/>RELEASE - https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
uk
Посилання на локальний api сервіс osmroute з розрахунку дистанції.<br/> UA - https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> RU - https://ua.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/> DEV - https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> TEST - https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> RELEASE - https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
fr
Lien vers le service api local osmroute pour le calcul de distance.<br/> UA - https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> FR - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/> DEV - https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> TEST - https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> LIBÉRATION - https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
ro
Link către serviciul API local osmroute pentru calcularea distanței.<br/> UA - https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> RO - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/> DEV - https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> TEST - https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> LANSAREA - https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
pl
Link do lokalnego osmroute usługi API w celu obliczenia odległości.<br/> UA - https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> PL - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/> DEV - https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> TEST - https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> WYDANIE - https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
az
Məsafə hesablanması üçün yerli api xidmət osmroute ilə əlaqə saxlayın.<br/> UA - https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> EN - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/> DEV - https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> TEST - https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> BAKIŞ - https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
tr
Mesafe hesaplaması için yerel API hizmeti osmroute bağlantısı.<br/> UA - https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> TR - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/> DEV - https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> TEST - https://test.iselmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> YAYIN - https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
ar
رابط لخدمة api المحلية osmroute لحساب المسافة.<br/> UA - https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> EN - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/> DEV - https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> الاختبار - https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> إطلاق - https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
ur
فاصلے کے حساب کے لیے مقامی api سروس osmroute سے لنک کریں۔<br/> UA - https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> EN - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/> DEV - https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> ٹیسٹ - https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> ریلیز - https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
id
Tautan ke osmroute layanan api lokal untuk penghitungan jarak.<br/> UA - https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> ID - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/> DEV - https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> UJI - https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> RELEASE - https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
pt
Link para o serviço de api local osmroute para cálculo de distância.<br/> UA - https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> PT - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/> DEV - https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> TESTE - https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> LANÇAMENTO - https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
es
Enlace al servicio api local osmroute para el cálculo de la distancia.<br/> UA - https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> ES - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/> DEV - https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> PRUEBA - https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> LANZAMIENTO - https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
it
Collegamento al servizio API locale osmroute per il calcolo della distanza.<br/> UA - https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> IT - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/> DEV - https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> TEST - https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> RELEASE - https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
zh
链接到本地 api 服务 osmroute 进行距离计算.<br/> UA - https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> CN - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/>开发 - https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/>测试 - https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/>发布 - https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
uz
Masofani hisoblash uchun mahalliy api xizmati osmroutega havola.<br/> UA - https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> UZ - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/> DEV - https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> TEST - https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> RELIZA - https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
kk
Қашықтықты есептеу үшін жергілікті api қызмет osmroute сілтемесі.<br/> UA - https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> KK - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/> DEV - https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> ТЕСТ - https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> ШЫҒАРУ - https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
et
Kauguse arvutamiseks link kohalikule API-teenusele osmroute.<br/> UA – https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> ET - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/> DEV – https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> TEST – https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> RELEASE – https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
lv
Saite uz vietējo api pakalpojumu osmroute attāluma aprēķināšanai.<br/> UA — https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> LV - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/> DEV — https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> TESTS — https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> RELEASE — https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
lt
Nuoroda į vietinę API paslaugą \"osmroute\", kad galėtumėte apskaičiuoti atstumą.<br/> UA – https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> LT - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/> DEV – https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> TESTAS – https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> LEIDIMAS – https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
ka
ბმული ლოკალური api სერვისის osmroute-თან მანძილის გამოსათვლელად.<br/> UA - https://osmhub.isellmore.com/api/osmhub/OSMCalcDistance<br/> RU - https://ru.isellmore.ru/api/OSMhub/CalcDistance<br/> DEV - https://dev.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> ტესტი - https://test.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance<br/> გამოშვება - https://release.isellmore.com/api/OSMhub/CalcDistance
DTK_SERVERCONFIG_DESCRIPTION_OSMDISTANCEROUTELOCALSERVERAPI
Standard
Reduction
From Key
Get Route
Value Language
EN
UK
RU
Custom
Format
Are you sure?
First
...
283
284
285
286
287
...
Last